The Holy Bible - New Testament - Many EBooks

seeders: 8
leechers: 1
Added on January 19, 2013 by yottin Books > Ebooks
Torrent verified.



The Holy Bible - New Testament - Many EBooks (Size: 178.67 MB)
 Hindi_New_Testament.pdf3.3 MB
 Santali Bible - New Testament.pdf3.29 MB
 Cheyenne Bible - New Testament.pdf3.26 MB
 Georgian Bible - New Testament.pdf3.24 MB
 Cora EL Nayar Bible - New Testament.pdf3.23 MB
 Romanian-ERV_90__New_Testament.pdf3.19 MB
 Amuzgo San Pedro Bible - New Testament.pdf3.13 MB
 Kasem-Bible_New_Testament.pdf3.07 MB
 Life_in__New_Testament_Palestine.pdf3.03 MB
 Altai Bible - New Testament.pdf2.99 MB
 Islander Creole Bible - New Testament.pdf2.97 MB
 Achi Bible - New Testament.pdf2.9 MB
 Chatino Tataltepec Bible - New Testament.pdf2.89 MB
 Kannada_Bible_90__New_Testament.pdf2.89 MB
 Chinanteco Tepetotutla Bible - New Testament.pdf2.89 MB
 Nalca Bible - New Testament.pdf2.89 MB
 Ewe Bible - New Testament 2.pdf2.85 MB
 Cuicateco Bible - New Testament.pdf2.81 MB
 Chontal Sierra Oaxaca Bible - New Testament.pdf2.81 MB
 Hausa Bible - New Testament.pdf2.74 MB
 The Annotated Bible - Old Testament.pdf2.71 MB
 Amuzgo Guerrero Bible - New Testament.pdf2.7 MB
 Bibel_-_Revidierte_Elberfelder_1985_-_Neues_Testament.pdf2.56 MB
 Bali Bible - New Testament.pdf2.52 MB
 Huichol Bible - New Testament.pdf2.47 MB
 Huasteco SLP Bible - New Testament.pdf2.43 MB
 Bima Bible - New Testament.pdf2.4 MB
 Gorontalo Bible - New Testament.pdf2.39 MB
 Burmese Bible - New Testament.pdf2.35 MB
 Huave Bible - New Testament.pdf2.34 MB

Description

The Holy Bible - New Testament - Many EBooks

The English word Bible is from the Latin biblia, from the same word in Medieval Latin and Late Latin and ultimately from Koine Greek τὰ βιβλία ta biblia "the books" (singular βιβλίον biblion).[5]
Medieval Latin biblia is short for biblia sacra "holy book", while biblia in Greek and Late Latin is neuter plural (gen. bibliorum). It gradually came to be regarded as a feminine singular noun (biblia, gen. bibliae) in medieval Latin, and so the word was loaned as a singular into the vernaculars of Western Europe.[6] Latin biblia sacra "holy books" translates Greek τὰ βιβλία τὰ ἅγια ta biblia ta hagia, "the holy books".[7]
The word βιβλίον itself had the literal meaning of "paper" or "scroll" and came to be used as the ordinary word for "book". It is the diminutive of βύβλος bublos, "Egyptian papyrus", possibly so called from the name of the Phoenician sea port Byblos (also known as Gebal) from whence Egyptian papyrus was exported to Greece. The Greek ta biblia (lit. "little papyrus books")[8] was "an expression Hellenistic Jews used to describe their sacred books (the Septuagint).[9][10] Christian use of the term can be traced to ca. 223 CE.[5] The biblical scholar F.F. Bruce notes that Chrysostom appears to be the first writer (in his Homilies on Matthew, delivered between 386 and 388) to use the Greek phrase ta biblia ("the books") to describe both the Old and New Testaments together.

Sharing Widget


Download torrent
178.67 MB
seeders:8
leechers:1
The Holy Bible - New Testament - Many EBooks