Le Grand Embouteillage L'ingorgo Atasco_Comencini VOSTFR, VOSE

seeders: 0
leechers: 0
Added on February 21, 2014 by pawnoirin Movies
Torrent verified.


  • IMDB: 0077734
  • Detected quality: DVDRip

Le Grand Embouteillage L'ingorgo Atasco_Comencini VOSTFR, VOSE (Size: 1.14 GB)
 lingorgo.avi1.14 GB
 lingorgo_ESP.srt77.25 KB
 lingorgo_FR.srt82.69 KB

Description

Le Grand Embouteillage L'ingorgo Atasco_Comencini VOSTFR, VOSE
Italian spoken
subtitles: french, spanish (castellano)


********************************************************
FRANÇAIS
********************************************************

Le Grand embouteillage (1979) VOSTFR
Version italienne sous-titrée en français.

Téléchargeable également ici :
http://www.neufgiga.com/n/50-17/share/LNK18065300c09208af6/

---------------------------------------------------------------------------------------------------------
Il n'existe pas de sous-titres officiels de ce film.
J'ai voulu retranscrire au mieux ce chef-d'œuvre, et le mettre à la portée
de tous : amateurs de VO, passionnés de cinéma italien, sourds et malentendants...
---------------------------------------------------------------------------------------------------------

Organisation des sous-titres
- les sous-titres des acteurs français sont les dialogues de la VF.
- les sous-titres des acteurs qui parlent espagnol et allemand sont la version italienne.

Les différences VO/VF
- Scènes plus nombreuses dans la VO
- Dialogues et ton plus justes dans la VO
- Présence des dialectes
- La VF a rajouté des phrases et, a contrario, n'en a pas traduites d'autres.

Les dialogues
- Dans la VF, on ne repère pas ceux qui parlent romain, napolitain...
Ces particularismes sont très importants pour saisir certains stéréotypes (les napolitains magouilleurs, les romains râleurs, etc.).
- La plupart des personnages s'expriment de manière châtiée, ce qui est incorrectement retranscrit dans la VF.
- Il me semble que la VF n'est pas assez fidèle à l'humour omniprésent, et que l'usage de l'argot est excessif.
- Certains passages en napolitain sont traduits de manière erronée.

Corrections
N'hésitez pas à me faire part de vos suggestions et de vos impressions (traduction et synchronisation), ainsi que des erreurs que vous auriez pu relever.

Bon film !


********************************************************
ESPAÑOL
********************************************************

El gran atasco (1979) VOSE
Versión original subtitulada español (castellano)

Descargar directamente aqui:
http://www.neufgiga.com/n/50-17/share/LNK18065300c09208af6/

---------------------------------------------------------------------------------------------------------
No sé si existaran subtítulos oficiales de esta pelicula.
He querido transponer lo mejor posible esta obra maestra y ponerla al alcance de todos: aficionados de VO, apasionados de cine italieno, personas sordas y con defectos de audición...
---------------------------------------------------------------------------------------------------------

Organización de los subtítulos
- los subtítulos de los actores franceses son el diálogo de la version francesa.
- los subtítulos de los actores que hablan español y alemán son el diálogo de la version italiana.

Para mis amigos de America del Sur :
Son subtítulos en castellano.
O sea que encontrarán algunas palabras y espresiones distintas de su idioma. La pelicula queda muy fácil de entender.

Correcciones
Si ven errores que séan gramaticales, ortográficos, formas de hablar incorrectas... por favor, mandenme un email para que pudiera corregir lo antés posible.

¡Que aprovechen!

Sharing Widget


Download torrent
1.14 GB
seeders:0
leechers:0
Le Grand Embouteillage L'ingorgo Atasco_Comencini VOSTFR, VOSE